• Azuki

「今までの一番難しいチャレンジは。。。」🇮🇹 🇫🇷



パリで”Doll is mine”と言う、フランス語での一人舞台をやりました。その次の年, ”Doll is mine”のディレクターがローマにて、イタリア語での一人舞台のお誘いがありました。その時はいとも簡単に:『Ok !』 と答えましが、私はイタリア語が話せないのに、多分フランス語と似ているから大丈夫だろうと思い込んでいました。そこが大間違いで。。。

分からない言語でテキストを暗記すると言うのは、発音をそのまま覚えると言うことになります。もしも一人芝居の間に、急にテキストが浮かばなかった場合、その間に即興することもできない状態になるので、すごいプレッシャーがありました。又、イタリア語の発音は日本語と似ているので、難しくなかったけれども、アクセントに気をつけなければいけないので、テキストやアクセントのトレーニングを毎日する必要がありました。この経験のおかげで、心から分かったのは『為せば成る』の気力です!🤩🤩🤩

「あなたの一番難しいチャレンジは何ですか?」 フランス語の発音を直したい気持ちがありましたら、30分間の無料コーチングを致しますので、お気楽に申し込みをして下さい: https://www.frenchaccentcoach.com/formulairecoachinggratuit #フランス語発音矯正 #フランス語勉強中 #フランス語発音 #フランス語教室 #フランス語 #パリ好き « Mon plus gros challenge... »🇮🇹 🇫🇷 J'ai fait un seul en scène appelé « Doll is mine » dans un théâtre parisien. L'année suivante, le metteur en scène m'a proposé de le faire en version italienne, à Rome. Je lui ai dit : « Ok !» avec légèreté, en me disant que l'italien était similaire au français et que cela ne serait pas insurmontable, même si je ne parlais pas la langue. Quelle naïveté de croire cela !... Lorsque vous apprenez un texte que vous ne comprenez pas, vous devez l'apprendre phonétiquement, ce qui implique que lorsque vous êtes sur scène, vous ne pouvez pas improviser si vous avez un moment d'égarement dans le texte. Cela n'a fait que créer une pression supplémentaire.Par ailleurs, en italien, il est nécessaire de respecter l'accent tonique. J'ai donc du travailler le texte phonétiquement, en respectant chaque accent tonique. Grâce à cette expérience, j'ai réalisé que « Quand on veut on peut ! »🤩🤩🤩 Et vous, quel est votre plus gros challenge ? #frenchonline #languefrançaise #prononciation #voyelle #studyfrench #frenchaccent https://www.youtube.com/watch?v=avo_J89Y7bE

11 vues